О Фестивале

Олонец известен многим как фестивальная столица: Олонецкие игры Дедов Морозов, экологический фестиваль "Олония - гусиная столица", фестиваль духовной музыки "Тебе поем", Молочный фестиваль. Каждый из них интересен и примечателен. Но Олонец – место традиционного проживания карелов-ливвиков, народа со своей традиционной культурой и языком.

90-е годы прошлого века пробудили интерес народа к своему историческому, родовому прошлому. Вдруг все заговорили о сохранении культуры, языков малочисленных коренных народов.

Олонецкая национальная библиотека с 1993 года занимается краеведением. В 2000 году у ее сотрудников появилась идея проведения большого и объемного, связанного с сохранением и развитием языковых традиций мероприятия – фестиваля карельской поэзии «Täs synnyinrannan minun algu - Здесь Родины моей начало», посвященного В. Брендоеву, (сегодня - Республиканский фестиваль карельской литературы имени Владимира Егоровича Брендоева). К этому времени был накоплен опыт проведения литературных вечеров по творчеству поэта, это и стало фундаментом фестиваля.

Фестиваль стал уже традиционным, он шагает по Олонецкой земле, привлекая все новых и новых людей. Центрами фестивальных мероприятий в разные годы становились Олонец, поселок Ильинский, деревни Коткозеро, Куйтежа, Самбатукса, Нурмолица.

Традиционными стали открытие фестиваля у дома поэта на улице Полевой г. Олонца, встречи с писателями в школах города, выезды в Самбатуксу и Куйтежу, где, как и в городе, открыты памятные доски. В первые фестивальные годы мы проводили детский и взрослый конкурсы чтецов на карельском языке, выставки молодых художников. Раз в два года проходили творческие состязания композиторов и исполнителей на карельском, вепсском и финском языках. 

На протяжении многих лет в Олонецкой детской библиотеке ежегодно проходят Республиканский детский конкурс на языках финно-угорских народов «On hengis kieli tuattoloin» – «Om elos ezitatoizin kel’» - «Hän on elossa vanhempien kieli» - «Он жив, язык родителей» и Районный конкурс детских рисунков «Täs synnyinrannan minun algu - Здесь родины моей начало". Участников на конкурсах много, но сразу видно и слышно, выучен  у детей язык или предки говорят и знают его. Всё это помогает формированию у подрастающего поколения интереса к родному языку, творчеству карельских поэтов, национальной культуре. 

А представители взрослой аудитории фестиваля пробуют писать стихи, рассказы, сказки на карельском языке и становятся участниками конкурса литературных произведений на карельском языке на соискание Литературной премии имени Владимира Брендоева. Учреждение премии стало хорошим стимулом для талантливых людей района и республики при создании произведений на карельском языке. Эти конкурсы очень важны: многие просто извлекают из глубин памяти родной язык и с удовольствием общаются на нем. Фестиваль карельской литературы проводится для того, чтобы наши современники не забывали корни народа, культуру, язык.

Литературная премия имени В. Брендоева присуждается ежегодно с 2002 года за вклад, сохранение и развитие карельской культуры и языка. На сегодняшний день более 20 человек имеют звание Лауреата премии им. В. Брендоева, и пусть она невелика материально,но она ценна и дорога каждому, кто творит на благо карельской культуры.

Вот уже несколько лет, по просьбе самих участников литературного конкурса, мы проводим встречу «Pädis tarattua livvikse - Как здорово поговорить по-карельски», на которую собираются любители и ценители языка, те, кто популяризирует язык, кто говорит и пишет на нём стихи, повести, рассказы.

В рамках фестиваля проводятся научно-практические конференции, тематически связанные с языковыми проблемами, с именами наших земляков, внёсших вклад в сохранение родной культуры и языка. Благодаря фестивалю и библиотеке, родилась и живёт в районной газете «Олония» карелоязычная страница «Eloksen ratas — Колесо жизни» (в настоящее время ведёт страницу Романова Татьяна Ивановна, библиограф сектора национальной и краеведческой литературы Олонецкой национальной библиотеки).

Несколько лет на страницах газеты "Олонецкие соседские вести" публиковалась страница «Muaman kieli — материнский язык» (на карельском и русском языках). Издавалась страница при поддержке КРОО «Олонецкие карелы» и спонсорской помощи ОАО «Олонецлес», благодаря личному активному участию председателя правления общественной организации Лукина Владимира Васильевича.

Надо отметить тесную связь библиотеки с КРОО «Олонецкие карелы». Только благодаря «Олонецким карелам» были изданы сборники материалов участников литературного конкурса такие как «Kielen vardoicijat — Хранители языка», сборник рассказов Валентины Михайловны Кондратьевой «Kaksi pedäijä — Две сосны», Николая Петровича Зайцева «Omat ikkunat — Родные окна». В сборнике переводов стихов В. Брендоева и З. Дубининой «Нить жизни» переводы выполнены Г. И. Чернобровкиным. Также выпущен сборник исторических материалов «Олонецкий сборник». Подробнее о партнерской деятельности - в разделе "Наши партнеры".

Мы побывали во многих населенных пунктах Республики Карелия и Лодейнопольского района Ленинградской области, реализуя проект «Живое Брендоевское слово».

Партнёрами фестиваля также выступают Центр дополнительного образования г. Олонца , Центр творчества и досуга г. Олонца и др.

В Заключительный день фестиваля 6 сентября, в день рождения В.Е.Брендоева мы проводили мероприятия разных форматов: научно-практические конференции, Поэтический марафон, "Брендоевский костёр", "Играй, гармонь, звени частушка!", литературно-музыкальные, тематические и творческие вечера.

Фестиваль имеет свой фирменный знак. Его разработал и воплотил Роман Леонтьев, член Союза художников России, педагог Центра дополнительного образования г. Олонца (художественное отделение), ныне возрождающий в Олонце гончарное ремесло.

Раз в 5 лет Фестиваль проходит на родине поэта, в одной из красивейших деревень олонецкой земли - деревне Самбатукса. Прошли фестивали в деревне Куйтежа, где семья поэта жила после войны и где он закончил школу. В ходе фестиваля была увековечена память поэта — открыты памятные доски на доме в Куйтеже и в Олонце, где поэт жил последние годы.

Мы в постоянном поиске новых форм работы. Всегда рады предложениям и советам. 

В те далёкие 70-е годы В.Брендоев написал:

On hengis kieli tuattoloin

Vie ei piä panna tuahustu

Sa kodvaine vai vuottele

Häi näppizel vai myöhästyi

-Se kai mi meile tuatas jäi

On, tiettäy, armas omuttu,

No ylbeilemmö, vuota vai

myö livvin kielen comuttu.

Он жив ещё, родительский язык .

Вы на помин не ставьте ему свечи.

И бьёт ещё, живительный родник,

чуть опоздав, губам людским навстречу.

Предлагаем вашему вниманию статью Федуловой Галины Михайловны о первых годах проведения фестиваля:

Федулова Г.М. Фестиваль карельской поэзии (2001 - 2004 гг.) // Г.М. Федулова, Н.И. Ягубова // Библиотечный вестник Карелии "Это едино и свято: Родина - Память - Язык". - 2004. - Вып. 12 (19). - С.43 - 45.

Фоторяд фестиваля 2006 - 2012 гг.  (фотографии олонецких фотографов: Валерия Кириллова, Сергея Куттуева, а также сотрудников Олонецкой национальной библиотеки и Детской художественной школы):

Фотогалерея


назад